對方一回話,就卡住
課本教你怎麼問,沒教你怎麼接。
01 出發前的卡關
問題從來不是「開不了口」,而是開口之後。
課本教你怎麼問,沒教你怎麼接。
現場的變化球,單句教學接不住。
最後還是掏出了手機翻譯。
02 情境地圖方法論
先看一張真的「情境地圖」——把游標移上去,每一步的設計就會展開說明。
店員問你 →
袋はご利用ですか?
fukuro wa go-riyō desu ka?
需要袋子嗎?
お願いします。
onegai shimasu.
麻煩你了(要)。
↳ 店員會說「かしこまりました」,幫你裝好袋子。
大丈夫です。
daijōbu desu.
不用了,謝謝。
↳ 店員可能會在商品貼上一張小貼紙,代表已結帳。
すみません、もう一度いいですか?
sumimasen, mō ichido ii desu ka?
不好意思,可以再說一次嗎?
↳ 對方會放慢、換更簡單的說法再問一次。卡住,也有路可走。
每一種都用同樣方式拆解。標有 綠點 的 3 種免費走一遍,另 2 種留 Email 即可解鎖。
03 旅人的回饋
出發前最怕店員突然問我問題。先把常去的店在 App 裡走過一遍,真的到現場、對方一開口,我就知道他要問什麼了。
才發現我以前根本不是不會說,是聽不懂對方在問什麼。聽得懂之後,整個人在店裡放鬆超多,連退稅都自己搞定。
帶爸媽去北海道,點餐、問路全靠我。「もう一度いいですか」這句補救真的用了好幾次,卡住也不慌。
取自使用者於 Dcard、App Store 與 Google Play 的公開回饋,暱稱經當事人同意使用。
僅用於通知情景更新、早鳥優惠等,不寄垃圾信,隨時可退訂。