主線・走到窗口買票
①走到窗口開口主線
售票機一整排日文看不懂、不想跟機器奮鬥?找窗口或站務員最快。走過去先講這句,剩下交給對方帶:
你說說目的地▶
すみませんsumimasen、新宿Shinjuku駅ekiまでmade行きたいikitaiんですがn desu ga。
不好意思,我想去新宿站。
文法「〜まで行きたいんですが」=我想去〜。「んですが」留個尾巴等對方接話,比直接命令客氣得多。
單字駅(eki)=車站。【可替換】把 新宿 換成你要去的站名。
對方會先確認你要單程或來回——
②問來回票(票種)主線
說完目的地,站員會先確認你買單程還是來回。聽到 片道(單程)/往復(來回) 兩個音,挑一個答就好。
站員說問票種▶
片道katamichiですかdesu ka、往復ōfukuですかdesu ka?
單程,還是來回?
文法「A ですか、B ですか」=是 A 還是 B。你說完目的地,站員通常先確認票種、再算車資——聽到 片道/往復 兩個音就知道在問單程或來回。
單字片道(katamichi)=單程;往復(ōfuku)=來回。
你說答票種▶
片道katamichiでdeお願いしますonegai shimasu。
單程,麻煩你。
文法「〜でお願いします」=就以這個(方式),麻煩你。「で」表方式。
單字片道(katamichi)=單程。【可替換】要來回就把 片道 換成 往復(ōfuku)。
慣用お願いします(onegai shimasu)=麻煩你,請求/購買收尾的萬用句。
答完票種,接著說你要幾張——
③問幾個人(張數)主線
站員會先問你幾位,答「大人◯枚お願いします」把人數一次講清楚就好。
站員說問人數▶
何名様nanmei-samaですかdesu ka?
幾位?
單字何名様(nanmei-sama)=幾位(敬語問人數)。聽到就知道在問你買幾張。
你說買票▶
大人otona一枚ichimai、お願いしますonegai shimasu。
大人一張,麻煩你。
單字大人(otona)=成人;一枚(ichimai)=一張(票的量詞)。【可替換】張數換成 二枚(兩張)、三枚(三張);帶小孩加一句 子供一枚(兒童一張)。
慣用お願いします(onegai shimasu)=麻煩你。購買句型=(人)+(枚數)+お願いします,把要什麼放前面、お願いします 收尾最自然。
說好張數,站員就會報車資——
④付款・拿票主線・分支口
站員報出車資,付錢 → 拿票 → 道謝 收尾。聽車資的數字是這裡最容易卡的地方——沒聽清楚看分支 A。
站員說報車資▶
新宿Shinjuku駅ekiならnara、二百四十円nihyaku yonjū-enですdesu。
到新宿站的話,240 日圓。
文法「〜なら」=若是〜的話。確認票種、張數後,站員才報出車資。聽數字是這裡最容易卡的地方。
單字二百四十円(nihyaku yonjū-en)=240 日圓;円(en)=日圓。沒聽清楚數字很正常,看分支 A 怎麼救。
你說付錢▶
はいhai、どうぞdōzo。
好,請收(錢)。
慣用どうぞ(dōzo)=請、給你。遞錢、遞票、讓路都用得到,是日本最萬用的一個詞。
你說道謝▶
ありがとうございますarigatō gozaimasu。
謝謝你。
慣用ありがとうございます(arigatō gozaimasu)=謝謝。拿到票、找零後說一句,整趟旅程天天用得到。
拿了票就去問月台——
分支・付款時的狀況
A💰 沒聽清楚車資分支
聽日文數字是最大的坎。沒聽清楚不必硬撐——請對方再說一次就好(要請對方寫下來,看最後的救援句)。
你說沒聽清楚▶
すみませんsumimasen、もう一度mō ichidoお願いしますonegai shimasu。
不好意思,再說一次。
單字もう一度(mō ichido)=再一次。沒聽清楚時的萬用句,省略前面內容也通。
慣用お願いします(onegai shimasu)=麻煩你。整句「もう一度お願いします」=請再說一次。
主線・問月台、過改札上車
⑤問月台主線
同一個閘門裡常有好幾個月台,方向相反就坐反了。月台用「◯番線」標號,順口問站務員一聲最保險。
你說問月台▶
新宿Shinjuku行きyukiはwa何番線nanbansenですかdesu ka?
往新宿的車在幾號月台?
文法「〜行きは何番線ですか」=往〜的車在幾號月台。先講方向,再問月台編號。
單字〜行き(yuki)=往〜;何番線(nanbansen)=幾號月台。【可替換】把 新宿 換成你要去的站名。
站員說報月台▶
三番線sanbansenですdesu。
3 號月台。
文法「〜番線です」=〜號月台。回答只給數字+番線,聽清楚數字最重要。
單字三番線(sanbansen)=3 號月台。
你說複誦確認▶
三番線sanbansenですdesuねne。ありがとうございますarigatō gozaimasu。
3 號月台對吧,謝謝。
文法句尾「〜ね」=(向對方確認)對吧。複誦一次確認自己沒聽錯,是很實用的小習慣。
單字三番線(sanbansen)=3 號月台。
慣用ありがとうございます(arigatō gozaimasu)=謝謝。
知道月台就去過閘門上車——
⑥過改札口・上車・確認方向主線・分支口
票放進改札口(閘門),走過去記得在另一頭抽回票。上車前再對著站員或乘客確認一次方向,就萬無一失。
你說確認方向▶
このkono電車denshaはwa新宿Shinjukuにni止まりますかtomarimasu ka?
這班車有停新宿嗎?
文法「〜に止まりますか」=會停〜嗎。上車前對著站員或乘客確認方向,最保險。
單字電車(densha)=電車;止まる(tomaru)=停。【可替換】把 新宿 換成你的目的地。
站員說回方向▶
はいhai、止まりますtomarimasuよyo。
有,會停喔。
文法句尾「〜よ」=(提醒、給你資訊)喔,帶點讓你安心的語氣。
單字止まります(tomarimasu)=會停(止まる的ます形)。若不停,會聽到 止まりません(tomarimasen)。
🎉 你已能從買票一路搭到目的地。臨場狀況看分支——
分支・搭乘前後的狀況
B🔁 怎麼轉乘分支
你說問轉乘▶
銀座Ginza線senはwaどこでdoko de乗り換えnorikaeますかmasu ka?
銀座線要在哪裡轉乘?
文法「どこで〜ますか」=在哪裡(做)〜。「で」表動作發生的地點。
單字乗り換える(norikaeru)=轉乘;〜線(sen)=〜線。【可替換】把 銀座線 換成你要轉的路線名。
站員說給指示▶
次tsugiのno駅ekiでde乗り換えてnorikaeteくださいkudasai。
請在下一站轉乘。
文法「〜てください」=請(做)〜。站務員給指示時最常用的句尾。
單字次の駅(tsugi no eki)=下一站。
C⚠️ 補票・餘額不足/坐過站分支
出站時票金額不夠(坐過站),閘門會擋下你並嗶嗶叫。別慌,找補票機(日文叫 精算機・せいさんき)或站務員,補差額就好。
你說要補票▶
すみませんsumimasen、精算seisanをoお願いしますonegai shimasu。
不好意思,我要補票(精算)。
文法「〜をお願いします」=麻煩(幫我處理)〜。把要辦的事放前面,加上 すみません 開頭最自然。
單字精算(seisan)=補票、結算差額。
慣用お願いします(onegai shimasu)=麻煩你,請求/購買收尾的萬用句。
你說說明狀況▶
乗り越してnorikoshiteしまったshimattaみたいですmitai desu。
我好像坐過站了。
文法「〜てしまった」=(不小心)做了;「〜みたいです」=好像。合起來婉轉說「我好像坐過站了」。
單字乗り越す(norikosu)=坐過站。
D🕘 下一班 / 末班車分支
趕時間想知道下一班幾點,或玩晚了怕錯過末班車(終電)——問站務員一句最快。
你說問時刻▶
次tsugiのno新宿Shinjuku行きyukiはwa何時nanjiですかdesu ka?
下一班往新宿的車是幾點?
文法「〜は何時ですか」=〜是幾點。問任何時刻都能套。
單字次(tsugi)=下一個;何時(nanji)=幾點;〜行き(yuki)=往〜。【可替換】把 新宿 換成你的目的地。
你說問末班車▶
終電shūdenはwa何時nanjiですかdesu ka?
末班車是幾點?
單字終電(shūden)=末班車。日本末班車多在 0–1 點,玩晚了務必先問。
🆘 卡住時的救援句
🆘聽不懂的時候緊急補救
你說說慢一點▶
ゆっくりyukkuriお願いしますonegai shimasu。
慢慢來,麻煩你。
單字ゆっくり(yukkuri)=慢慢地。聽不懂時加這句,對方就會放慢。
慣用お願いします(onegai shimasu)=麻煩你。萬用收尾句。
你說請寫下來▶
書いてkaiteくださいkudasai。
請寫下來。
文法「〜てください」=請(做)〜。最好記的請求句尾。
單字書く(kaku)=寫。聽站名、數字沒把握時,請對方寫下來最保險。
你說會英文嗎▶
英語eigo、大丈夫daijōbuですかdesu ka?
英文可以嗎?
單字英語(eigo)=英語。實在卡住,問一句,說不定對方會講英文。
慣用大丈夫ですか(daijōbu desu ka)=可以嗎/沒問題嗎。超萬用的確認句。